今天是12月24日,是西方国家的圣诞节,是基督教徒的节日。但在中国,圣诞节已经在中国民间开始广为渲染,越来越多的企事业、年轻人参与到这个节日派对中,大街小巷随处可见圣诞老人、圣诞树。可能在很多人脑海里,并不知道这个节日的来历,甚至纪念的对象。或许你经常会收到很多人发来的圣诞祝福,今天也会有很多人对你说:Merry christmas! 也许你会欣欣然,尽管你不是基督教徒。但是对于你的国际朋友,最好注意对方的身份,如果不是基督教徒,说出Merry chirstmas是很不适合的,甚至可能招来对方的反感。
对于基督教徒朋友可以这样祝福:
May all the joys and blessings of Christmas be yours, and may the coming year bring you prosperity and happiness!
对于非基督教徒就不适用上面的语句,以下可供参考:
May all the joys and blessings of the holiday season be yours, and may the coming year bring you prosperity and happiness!
以下是电子邮件示例:
Mike Zhang to seansmorrow
Dear Mr. Sean:
I am your student Mike.
May all the joys and blessings of the holiday season be yours, and may the coming year bring you prosperity and happiness!
--
As ever: Michael Zhang
Sean Morrow to me
Mike,
It's great to hear from you. Things are going very well in England, I'm currently working in a primary school. I hope you are doing well.
All the best for the new year!
Sean
对于基督教徒朋友可以这样祝福:
May all the joys and blessings of Christmas be yours, and may the coming year bring you prosperity and happiness!
对于非基督教徒就不适用上面的语句,以下可供参考:
May all the joys and blessings of the holiday season be yours, and may the coming year bring you prosperity and happiness!
以下是电子邮件示例:
Mike Zhang to seansmorrow
Dear Mr. Sean:
I am your student Mike.
May all the joys and blessings of the holiday season be yours, and may the coming year bring you prosperity and happiness!
--
As ever: Michael Zhang
Sean Morrow to me
Mike,
It's great to hear from you. Things are going very well in England, I'm currently working in a primary school. I hope you are doing well.
All the best for the new year!
Sean
sportfever
12/25/2007 22:30
剩蛋快乐。华仔~!!!!!
分页: 1/1
1
1
感谢鑫极,感谢Baidu
告别2007,总结醒悟自


12/24/2007 08:13 | by





